El idioma español en Estados Unidos

Junio 2004


El Instituto Cervantes, institución pública creada por España para la promoción y la enseñanza de la lengua española, tiene tres centros en Estados Unidos: Chicago, Alburquerque y Nueva York.

El centro del Instituto Cervantes de Chicago ha organizado ya dos simposios dedicados al estudio de la lengua española en Estados Unidos. A finales de 2002 abordó el tema de la lengua española en los medios de comunicación y en noviembre de 2003 se debatió sobre la planificación y desarrollo de la enseñanza bilingüe en Estados Unidos, un modelo de contexto multicultural.

Transcribimos a continuación el texto ofrecido por el “Centro Virtual Cervantes”, con las ponencias y conclusiones del simposio sobre un tema de acuciante actualidad en Estados Unidos.

“La enseñanza en contextos bilingües y multiculturales es uno de los mayores retos para las sociedades modernas. La intensidad de los movimientos migratorios y el alcance de los medios de comunicación hacen cada vez más fácil el contacto con otras lenguas y culturas.

Por otro lado, las pautas marcadas por la globalización socioeconómica y la uniformidad creciente de la sociedad de la información, tienen su contrapunto en los movimientos localistas y en la defensa de lo propio, frente a lo más general. En esta situación, adquiere un gran interés conocer cómo la enseñanza se hace eco de los nuevos modelos de sociedad y el tratamiento que se da a las lenguas de los miembros de una comunidad y a sus respectivas culturas de origen.

El asunto es de la máxima actualidad en los Estados Unidos de América, por el muy diverso origen lingüístico y cultural de su población y por la importante presencia de hablantes de español.

En este simposio, un grupo de especialistas, profesionales y responsables políticos, analizaron los principales ámbitos que afectan a la planificación y desarrollo de la enseñanza bilingüe, sobre todo en Norteamérica y en Europa y tratan sus aspectos psico-educativos y sociológicos más destacados. Además en él se presentan las más influyentes líneas de actuación en la elaboración y edición de materiales, así como en las cuestiones de política educativa.”


Ponencias:

Ignasi Vila: Aspectos psicolingüísticos en el desarrollo bilingüe

Dennis R. Preston: Lo que todo el mundo sabe acerca del bilingüismo (y lo descaminado que se puede estar)

Arnulfo G. Ramírez: El español en la sociedad estadounidense y la sociedad en el español

Carmen Silva-Corvalán: El español de Los Ángeles: ¿Adquisición incompleta o desgaste lingüístico?

Ana Roca: Español para hispanohablantes: ¿Por qué iniciar y mantener un programa de español para hablantes nativos?

Elbio Rodríguez Barilari: A la luz del bilingüismo

María Hernández Ferrier: Política y enseñanza bilingüe

Alie van der Schaaf: Educación bilingüe en Europa

Francisco Moreno: Conclusiones .